17 марта 2022

Беседа "Егор Исаев - переводчик" (16+)

Теги:  ф.4

17 марта в рамках договора о сотрудничестве с Воронежским государственным профессионально-педагогическим колледжем сотрудник Библиотеки №4 имени Егора Исаева провел беседу, посвященную Егору Александровичу Исаеву - мастеру перевода.

Простота обращения с братьями по слову — признак внутренней свободы поэта, достоинство его. Егор Исаев переводил таких известных поэтов, как Кайсын Кулиев - советский балкарский поэт и прозаик, журналист; чувашского поэта Якова Ух-сайя.
Переводы Егором Исаевым стихов братских поэтов — большое дело для нашей многонациональной поэзии.
Звучит в русских залах чувашская поэзия Якова Ух-сайя, донесенная до нас русским поэтом Егором Исаевым:
Белый снег
И синий иней.
Изумрудный зов лесов,
Очертанья плавных линий
Птичьих крыл
И парусов.
Любовь поэта к другу-поэту, любовь к чужому языку и распахнутость души дали поэту силы и мужество в работе над поэмами “Суд памяти” и “Даль памяти”. Оба поэта как бы “нашли” друг друга, породнились между собой, по-новому взглянули на свои народы, на их культуру, историю, на сегодняшний день.

Наши контакты:
Адрес: г. Воронеж, проспект Труда, 59
Телефон: 8(473)246-23-56
mail: biblio4vrn@list.ru
Группа в ВК: https://vk.com/bibliotekaisaeva
Страничка в ВК: https://vk.com/biblvrn4